Sahih-i Buhari Namaz Ksaltmak # 1175
Arapça Metin

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ تَوْبَةَ، عَنْ مُوَرِّقٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتُصَلِّي الضُّحَى قَالَ لاَ‏.‏ قُلْتُ فَعُمَرُ‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قُلْتُ فَأَبُو بَكْرٍ‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قُلْتُ فَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ إِخَالُهُ‏.‏

Türkçe Tercüme

Seferde Duha (= Kuşluk) Namazı Babı -.. Muvarrık şöyle demiştir: Ben İbn Umer'e: — Duhâ namazını kılar mısın? diye sordum. — Hayır kılmam, dedi. — Umer kılar mıydı? dedim. — Hayır (kılmazdı), dedi. — Ebû Bekr kılar mıydı? dedim. — Hayır, diye cevâb verdi. — Peygamber (S) kılar mı idi? dedim. — Peygamber'in kılıp kılmadığım bilmiyorum, dedi.

English Translation

Narrated Muwarriq:I asked Ibn `Umar "Do you offer the Duha prayer?" He replied in the negative. I further asked, "Did `Umar use to pray it?" He (Ibn `Umar) replied in the negative. I again asked, "Did Abu Bakr use to pray it?" He replied in the negative. I again asked, "Did the Prophet (ﷺ) use to pray it?" Ibn `Umar replied, "I don't think he did

Hadis No: 1175 Kaynak: Sahih-i Buhari Derece: Sahih Kitap: Namazı Kısaltmak